News

[TRANS] 110121 Gmarket Exclusive! JYJ♥NII Sales Begin!

posted on 22 Jan 2011 22:19 by jun-na  in News
 
 
 
 
 
 
 
 

Gmarket Exclusive! JYJ♥NII การขายเริ่มต้นขึ้นแล้ว! 
Gmarket ชุดรูปถ่ายจากต้นแบบ!

เริ่มต้น 21 January 1400 hours!!
 
Gmarket Exclusive – สินค้าใหม่ล่าสุดจาก NII! ชุดสุดฮอทสวมใส่โดย JYJ!
 

ซื้อสินค้าใดก็ได้จาก 1-6 และจะได้รับ JYJ Photo Set ที่ไม่เคยปล่อยที่ไหนมาก่อน!

1) Junsu’s Vest ¥3,500 (vest คือเสื้อjumper แต่เป็นแขนกุดที่เห็นในภาพ)
2) Jejung’s Vest ¥3,500
3) Yuchun’s Vest ¥3,500
4) Junsu & Jejung’s Outer Wear ¥6,500 (Outer Wear คือเสื้อนอก)
5) Jejung’s Long-sleeved Tee ¥4,300 (Long-sleeved Tee คือเสื้อยืดแขนยาว)
6) Jejung and Yuchun’s Hooded Tee ¥5,700 (Hooded Tee คือเสื้อยืดแขนยาวมีฮู้ด)
 
สินค้าที่กำลังจะมา - เช็คได้ที่ Mail Magazine! เสื้อยืด T-shirt ลู ของเจจุง

Source: [Gmarket.jp]
Translation credits: ssunsett@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits
 
 
 
 
 
 
 
หลังจากที่มีภาพของยูชอนจากวง JYJ และนิกคุณจาก2PM สวมเสื้อนอกตัวเดียวกันออกอากาศ หัวข้อนี้จึงกลายเป็นประเด็นฮอทบนโลกออนไลน์
 
นิกคุณสวมเสื้อตัวนี้ในรายการ We Got Married ทางช่อง MBC ซึ่งมีลายพิมพ์เป็นใบหน้าของวงThe Beatles อยู่บนนั้น

ยูชอนสวมเสื้อนอกตัวนี้ในรายการ Good Morning ทางช่อง SBS แต่แตกต่างกับนิกคุณเล็กน้อยตรงที่เขาสวมมันกับผ้าพันคอจึงทำให้ดูน่าสนใจมากขึ้น
 
Netizens มีการโต้เถียงกันในหัวข้อ "นิกคุณ&ยูชอน - ใครใส่แล้วดูดีกว่ากัน?" และผลที่ออกมานั้นหลากหลายมาก เพราะต่างคนต่างดูดีกันมากๆ พวกเขาเป็นตัวแทนของหนุ่มน่ารักเลยทำให้การตัดสินใจเลือกยากมากขึ้นไปอีก
 
Netizens กล่าว่า "ทั้งคู่ดูไร้ที่ติจริงๆ" "แต่ผ้าพันคอของยูชอนที่เข้ากับเสื้อเลยทำให้เขาดูเท่ห์กว่าเล็กน้อย" และความคิดเห็นอีกมากมาย

Source: [BaiduTVXQ]
Translation credits: ssunsett@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits
Thai Trans: J_na
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


The fans of group JYJ (Jaejoong, Yoochun, Junsu) have been involved in fund raising activities and ever since the project was launched in only 4 days the donation already surpasses 100 million won, showing the strength of the group’s fandom.

กลุ่มแฟนคลับของ JYJ (แจจุง ยูชอน จุนซู) ได้จัดกิจกรรมการรวบรวมเงิน และตอนนี้ยอดบริจาคก็ได้ทะลุเกินกว่า 100 ล้านวอนโดยใช้เวลาเพียง 4วัน ซึ่งนี่เป็นการแสดงให้เห็นถึงความเหนียวแน่นของฐานแฟนคลับ

JYJ fans who want to cheer for JYJ’s future activities started a fund raising activity since January 14th to put ads showing their support message on the body of buses in town.

กลุ่มแฟนคลับของ JYJ ซึ่งสนับสนุนกิจกรรมในอนาคตของ JYJ ได้เริ่มการรวบรวมเงินขึ้นตั้งแต่วันที่ 14 มกราคม โดยการโฆษณาซึ่งติดข้อความสนับสนุนบนรถประจำทางในเมือง

At the launch of the project, the routes and bus in target had been determined and the length of advertising line that will be placed on the bus’ exterior depends on the size of the bus and will include a phrase ‘We support your youth’ as well as names of the three members.

The fund raising account is jointly managed by JYJ Fan Coalition, they also published two scans of the project’s deposit account at their official blog for transparency purpose.

Since last January 14th midnight to January 18th, the project has collected a top notch amount of 100 million won. While due to requests from overseas fans, the fund raising period was extended and finally on January 20th the amount turns to 140 million won.

 

Having a charity activity that creates 100 million won in only 4 days, it shows the enormous fanbase of the group that even surprised entertainment officials. Fans were planning and managing this project all by themselves, even JYJ agency official was amused to hear about this news.

JYJ fans have also prepared to broadcast their own internet broadcasting station. Due to conflict with the group’s former agency (SM Entertainment) that disrupt all JYJ’s promotional activities, this action was taken to fight back as fans present a private broadcaster dedicated to specially air JYJ’s songs. Another fans’ bus ad project is currently in progress, and will be launched on March 3rd.


credit: OSEN
trans: sharingyoochun.net

[Trans] 110120 KEPA “Deeply Concerned By JYJ’s Contract Invalidity Confirmation Charge Against SM”

[แปล] 110120 KEPA "กังวลอย่างมากกับการที่ JYJ ขอให้สัญญาเป็นโมฆะจากทาง SM"
 
 

Petition

(SM Entertainment ‘TVXQ’)

The Korea Entertainment Producers Association and its members are deeply concerned by the charge filed to the Courts by certain members of TVXQ, singers under SM Entertainment, regarding their exclusive contract including matters such as invalidity confirmation. If the verdict is made favoring the side of the trio who filed an injunction as well as a lawsuit, countless celebrities will abuse these results to file lawsuits against their respective entertainment agencies, regardless of the fact that the initial injunction and lawsuit were filed by the trio for the sole purpose of attaining individual financial profits by abusing the erroneous public preconception of slave contracts.
Therefore, we urge you, the members of this association, to leave your signature on this petition if you share these same beliefs.

2011 January 20th
The Korea Entertainment Producers Association

คำร้องเรียน

(SM Entertainment ‘TVXQ’)

Korea Entertainment Producers Association และสมาชิกสหภาพ มีความกังวลเกี่ยวกับการฟ้องร้องโดยสมาชิกบางคนของกลุ่ม TVXQ นักร้องภายใต้สังกัด SM Entertainment เกี่ยวกับสัญญาที่ไม่เป็นธรรม เช่นขอให้สัญญาเป็นโมฆะ หากคำตัดสินเอนเอียงไปทางด้านของสามคนซึ่งฟ้องทั้งคำสั่งและคดีนี้ ศิลปินและคนดังอีกนับไม่ถ้วนอาจจะใช้โอกาสนี้เพื่อออกมาฟ้องร้องกับต้นสังกัดของตน โดยการไม่คำนึงถึงข้อมูลการขอคำสั่งระงับเบื้องต้นจากศาลและการฟ้องคดีใดๆ ซึ่งทั้งสามกระทำการฟ้องด้วยจุดประสงค์ส่วนตัวในเรื่องการเงินและผลกำไร โดยใช้ความเข้าใจผิดของสาธารณะชนซึ่งขาดความรู้เกี่ยวกับสัญญาทาส

เรา ในนามของสมาชิกสหภาพจึงอยากขอให้คุณลงชื่อในคำร้องหากคุณมีความเชื่อในอย่างเดียวกันนี้ 

2011 มกราคม 20
The Korea Entertainment Producers Association

 

 

The Korea Entertainment Producers Association (KEPA) has voiced their deep concern over JYJ’s exclusive contract invalidity confirmation charge.

Korea Entertainment Producers Association (KEPA) ได้ออกมาร้องเรียนเกี่ยวกับความกังวลในเรื่องของข้อกล่าวหาสัญญาทาสที่ไม่ได้รับการยืนยัน

The KEPA held their regular general meeting on January 20th and revealed that “The Korea Entertainment Producers Association and its members are deeply concerned by the charge filed to the Courts by certain members of TVXQ, singers under SM Entertainment, regarding their exclusive contract including matters such as invalidity confirmation.”

ทาง KEPA ได้มีการประชุมกันในวันที่20 มกราคมและเผยว่า "Korea Entertainment Producers Association และสมาชิกสหภาพ มีความกังวลเกี่ยวกับการฟ้องร้องโดยสมาชิกบางคนของกลุ่ม TVXQ นักร้องภายใต้สังกัด SM Entertainment เกี่ยวกับสัญญาที่ไม่เป็นธรรม เช่นขอให้สัญญาเป็นโมฆะ "

They continued to say, “If the verdict is made favoring the side of the trio who filed an injunction as well as a lawsuit, countless celebrities will abuse these results to file lawsuits against their respective entertainment agencies, regardless of the fact that the initial injunction and lawsuit were filed by the trio for the sole purpose of attaining individual financial profits by abusing the erroneous public preconception of slave contracts.”

และพวกเขายังกล่าวอีกว่า "หากคำตัดสินเอนเอียงไปทางด้านของสามคนซึ่งฟ้องทั้งคำสั่งและคดีนี้ ศิลปินและคนดังอีกนับไม่ถ้วนอาจจะใช้โอกาสนี้เพื่อออกมาฟ้องร้องกับต้น สังกัดของตน โดยการไม่คำนึงถึงข้อมูลการขอคำสั่งระงับเบื้องต้นจากศาลและการฟ้องคดีใดๆ ซึ่งทั้งสามกระทำการฟ้องด้วยจุดประสงค์ส่วนตัวในเรื่องการเงินและผลกำไร โดยใช้ความเข้าใจผิดของสาธารณะชนซึ่งขาดความรู้เกี่ยวกับสัญญาทาส"

Source: [newsen+Yuaerubi]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Thai Trans: J_na
Dear. You,
สวัสดีครับทุกๆ คน พวกเรารู้สึกขอบคุณพวกคุณเสมอที่คอยให้กำลังใจพวกเรา ทำให้พวกเราสามารถมีแรงใจและไล่ตามความปรารถนาได้ เราได้ออก Music Essey ที่บรรจุหัวใจที่แท้จริงของเรามาเพื่อทุกคนที่เป็นกำลังใจให้พวกเรา อย่างไรก็ตามพวกเราอยากจะขออภัยเพราะการวางจำหน่ายที่ล่าช้าออกไป จึงเขียนข้อความนี้ขึ้นมาครับ
ต่อไป พวกเราจะไม่พูดว่า “พวกเราจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง” แต่พวกเราจะเป็นเราที่สามารถ “ตอบสนองความหลงใหลของเราได้ทั้งหมด” เพื่อความรักและการสนับสนุนของคุณ เรารักคุณครับ
Credit: DC + @jyjlove1111
แปลไทย: 3rebelangels.wordpress
 
 
เมื่อสิบสามนาฬิกาของวันที่ 10 มกราคม ในห้องซ้อมที่ 1 ของหอศิลป์โซลนัมซาน ได้มีการจัดซ้อมการแสดงของละครเวทีเรื่อง "Tears of Heaven" จุนซู(ชื่อจริง คิมจุนซู) แบรด ลิตเติ้ล ลีเฮริ ยุนคองจู ชองซังยุน และชองดงซอกได้ปรากฏตัวในการซ้อมของวันนี้ ซึ่งทำให้สถานที่ดูมีชีวิตชีวาขึ้นถนัดตา
 
นักแสดงละครเวทีจุนซูและคู่ของเขาลีเฮริ ได้ทำการแสดงร่วมกันอีกด้วย
 
 
 
 
 
Source: [Innolife]
Translation credits: mandasoh@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits
Thai Tran: J_na

"ตลอดเวลาที่ผ่านมานี้ผมมีความคิดในแง่ลบต่อศิลปินป๊อปไอดอลมาตลอด

ด้วยความสัตย์จริงผมดูถูกวงการเพลงเกาหลีซึ่งเอนเอียงไปทางไอดอลเสียส่วนใหญ่ ผมจึงไม่เคยคิดที่จะเขียนเพลงให้พวกเขาร้องเลย

แต่เมื่อผมพบแจจุงและจุนซูเมื่อเดือนตุลาคมปีที่แล้ว ช่วงที่เขียนเพลงประกอบละคร SungKyunKwan Scandal ในวันนั้นผมได้ร่วมงานกับทั้งสองคนระหว่างการอัดเสียง มันเป็นวันที่ผมประทับใจมากที่สุดในรอบสิบปีของการทำงานโปรดิวซ์เพลงที่หลากหลาย

อคติที่ผมมีมายาวนานพวกนั้นมันผิดใช่ไหม?

ผมเป็นคนโง่เขลาใช่ไหม?

หากคุณดูจากผลงานที่ออกมา..เขาทั้งคู่นั้นตั้งใจและมีความสุขไปกับมันภายใต้เวลาที่มีให้อย่างจำกัด

พวกเขามีเสียงร้องที่เป็นเอกลักษณ์ ซึ่งทำให้ผมสามารถสัมผัสถึงลักษณะของพวกเขาแต่ละคนได้ สิ่งเหล่านี้มาจากประสบการณ์และการทำงานอย่างหนัก สำหรับนักร้องแล้ว มันเป็นสิ่งที่ยากจะเข้าใจและยากที่สุดในการตัดสินใจ - เหมือนกับโชคชะตา

หลังจากการอัดเสียงนั้น ผมพบว่าผมเปลี่ยนความคิดไป วงการไอดอลเกาหลีก็สามารถสร้างไอดอลที่สมบูรณ์แบบขนาดนี้ได้เช่นกัน

นี่ไม่ใช่การประจบประแจงหรือการพูดเอาใจ" 

source: [baidutvxq]
translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
shared by: tohosomnia.net

Do not remove/add on any credits

Thai Trans: J_na

 

 

 

 

 

 

 
 
ในการบอกความหมายของปีใหม่ที่เป็นปีกระต่าย เซีย จุนซูได้ถูกโหวตให้เป้นคนดังที่น่าจับตามองมากที่สุดผู้ซึ่งเกิดในปีกระต่ายนี้

คลินิกศัลยกรรมเสริมความงามวอนจิน ได้ทำการสำรวจตั้งแต่วันที่ 1มกราคม ถึงวันที่ 5 มกราคม ในหัวข้อ 'ใครคือคนดังที่เกิดในปีกระต่ายที่คุณนึกถึงเป็นคนแรก เมื่อคิดถึงกระต่าย?'

1540 คนได้ร่วมโหวตในการสำรวจบนเว็บไซต์ของคลินิก จากผลการโหวตพบว่า เซีย จุนซูซึ่งเกิดในปี 1987 ชนะผลโหวตด้วยคะแนน 841(54.6%)

และตามมาด้วย มุนกึนยองซึ่งมีคะแนน 320(20.8%)โหวต และลีซึงกิด้วยคะแนน 273(17.7%) วิคตอเรียสมาชิกวง f(x) ผู้ที่ได้รับความนิยมจากการไปออกรายการ ‘We Got Married’ ตามมาเป็นอันดับสี่ด้วย 106(6.9%)โหวต

คุณหมอปาร์ค วอนจิน จากคลินิกศัลยกรรมเสริมความงามวอนจินกล่าวว่า "ลักษณะเด่นของคนดังที่เกิดในปีกระต่ายนี้คือ พวกเขาจะมีชีวิตชีวา มีเสน่ห์และน่ารัก ผมคิดว่า JYJ เซีย จุนซู ผู้ที่ถูกเลือกเหมาะกับภาพลักษณ์ของกระต่ายมากที่สุด เพราะเขาดูดี ทั้งเสียงร้องและบุคลิกภาพก็คล้ายกระต่าย ซึ่งเป็นสัญญาลักษณ์แห่งความเร็วและการคิดอย่างมีประสิทธิภาพ

คนดังที่เกิดในปีของกระต่ายรวมไปถึง ชเวจีวู ยุนซอนฮา และลีซูกึนซึ่งเกิดในปี 1975 และมุนกึนยอง ลีซึงกิ จางกึนซอก ฮันฮโยจู ซอนกาอิน เซีย จุนซู วิคตอเรีย และ TOP ผู้ซึ่งเกิดในปี 1987

Source: [newsen+Yuaerubi]
Translation Credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net

Please do not add on/remove credits

Thai Tran: J_na