[แปล] 110104 Twitter ยามบ่ายกับน้องแมว
posted on 04 Jan 2011 15:14 by jun-na in Communication(0101xiahtic)신입생 둘이 사이좋게^^오드와파드 http://yfrog.com/h0sm9zhj
Two freshmen getting along well together ^^ Odd and Pard http://yfrog.com/h0sm9zhj
(0101xiahtic)지금은 이렇게 나란히 잠들었어요~하하!!예쁜이 오드와 쩍벌남 파드!!^^ http://yfrog.com/h8a2oezj
Now falling alseep like this side by side~ haha!! Pretty Odd and 'Jjeok Beol Nam' Pard!! ^^
(จุนซู)ตอนนี้กำลังหลับอยู่ข้างๆกัน~ ฮ่าฮ่า!! อ๊อดผู้น่ารัก กับ 'จ๊อกบอลนัม' พาร์ด!! ^^
(T/N: 'Jjeok Beol Nam' = A man who always sit with Legs wide open. Junsu was referring to Pard's Sleeping position~ XD)
(T/N: '쩍벌남'('จ๊อกบอลนัม') คือผู้ชายที่ชอบนั่งอ้าขา จุนซูหมายถึงท่านอนของพาร์ด~ XD)
Source: Junsu's Twitter
Translation: Ryuinnie @ OneTVXQ.com
Thai Tran: J_na
(mjjeje)I'm just hoping to be ... I close my eyes, ears.
Source: Jaejoong's Twitter
เก็บตกจ้า
(Hyun Cheol) Ah, our beautiful boards kekeke... http://twitpic.com/3mv5ng (1:55pm KST)
(Hyun Cheol) อ้า บอร์ดอันแสนสวยของเรา คิคิคิ... http://twitpic.com/3mv5ng (1:55pm KST)
(Yoochun) @sudas19 Mine~ is the fourth from the bottom!! Ha~ (2:57pm KST)
(Yoochun) @sudas19 ของผม~ คืออันที่สี่นับจากข้างล่าง!! ฮา~ (2:57pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky Did you wake up after a good night's sleep~kekeke Have you eaten yet?? (2:58pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky นายตื่นหลังจากนอนหลับสบายหรือเปล่า~คิคิคิ กินข้าวยัง?? (2:58pm KST)
(Yoochun) @sudas19 hahahaha^^ I just ate!!^^ I was going to go boarding~ but Sangho hyung!! Is sleeping!!!!!! Should I go in the early morning instead?? (3:03pm KST)
(Yoochun) @sudas19 hahahaha^^ I just ate!!^^ I was going to go boarding~ but Sangho hyung!! Is sleeping!!!!!! Should I go in the early morning instead?? (3:03pm KST)
(Yoochun) @sudas19 ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า^^ ผมเพิ่งกินไปล่ะ!!^^ ผมกำลังจะไปเล่นบอร์ด~ แต่พี่ซังโฮ!! หลับอยู่!!!!!! ผมควรจะไปตอนเช้าตรู่แทนใช่ไหมเนี่ย?? (3:03pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky Then just come over kekekeke We'll take off the kicks and play~ In front of the shop~kekeke (3:06pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky งั้นก็มานี่สิ คิคิคิคิ เราจะได้มาเล่นกัน~ หน้าร้านไง~คิคิคิ (3:06pm KST)
(Yoochun) @sudas19 I'll be there later~ I'm going to master up to the 180 today!!! (3:09pm KST)(Yoochun) @sudas19 เดี๋ยวผมไปนะ~ ผมจะเพิ่มระดับให้ถึง 180 ในวันนี้เลย!!! (3:09pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky My student Yoochun, be safe on your way home kekekeke Don't be disappointed that you didn't end up mastering the 180^^ because you can try again next time. Work hard and don't be sick (7:38pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky ยูชอนนักเรียนของฉัน กลับบ้านดีดีนะ คิคิคิคิ อย่ารู้สึกแย่ถ้านายทำไม่ถึง 180 ละ^^ เพราะนายสามารถลองได้อีกครั้งในคราวหน้า ตั้งใจทำงานและอย่าป่วยล่ะ (7:38pm KST)
(Yoochun) @sudas19 hahaha ^^ I'll be back soon!!! Winter sports~ I should enjoy them as much as I want to!! While enjoying work at the same time~ I'll go wakeboarding in the summer!!! Anyway, thanks hyung!!^^ Please pass on my thanks to the other hyungs and noonas^^ (7:41pm KST)
(Yoochun) @sudas19 hahaha ^^ I'll be back soon!!! Winter sports~ I should enjoy them as much as I want to!! While enjoying work at the same time~ I'll go wakeboarding in the summer!!! Anyway, thanks hyung!!^^ Please pass on my thanks to the other hyungs and noonas^^ (7:41pm KST)
(Yoochun) @sudas19 ฮ่าฮ่าฮ่า ^^ ผมจะใกล้จะกลับแล้ว!!! กีฬาหน้าหนาว~ ผมจะเล่นให้สนุกสุดๆเท่าที่ผมต้องการไปเลย!! ในขณะที่ทำงานอย่างมีความสุขไปด้วย~ ผมจะไปเล่นเวคบอร์ดในหน้าร้อน!!! ยังไงก็ตาม ขอบคุณครับพี่!!^^ ฝากขอบคุณพี่คนอื่นๆแล้วก็พี่สาวด้วยนะครับ^^ (7:41pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky I get this feeling every time, but why do I feel so sad when it's time to send you off kekeke (7:43pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky พี่มีความรู้สึกนี้ทุกครั้ง แต่ทำไมเวลาส่งนายกลับนี่มันทำให้พี่รู้สึกเศร้าละเนี่ย คิคิคิ (7:43pm KST)
(Yoochun) @sudas19 haha^^ But WangBao yesterday~ was so nice!! ^^ (7:47pm KST)
(Yoochun) @sudas19 ฮ่าฮ่า^^ แต่วังบาอูเมื่อวาน~ มันดีมากเลยนะครับ!! ^^ (7:47pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky kekekekeke We can go back the next time you come kekeke We'll listen to your acceptance speech again keke (7:49pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky คิคิคิคิคิ เดี๋ยววันหลังเราไปกันอีกตอนนายมาก็แล้วกัน คิคิคิ เราจะรอฟังบทพูดของนายอีก คิคิ (7:49pm KST)
(Yoochun) @sudas19 hahahaha okay okay Call!!! ^^ (7:50pm KST)
(Yoochun) @sudas19 ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า โอเค โอเค โคล!!! ^^ (7:50pm KST)
(Yoochun) @sudas19 hahahaha okay okay Call!!! ^^ (7:50pm KST)
(Yoochun) @sudas19 ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า โอเค โอเค โคล!!! ^^ (7:50pm KST)
(Junsu) Now they've fallen asleep liks this, side by side~ haha!! Pretty Odd and JjeokBeolNam Pard!! ^^ http://yfrog.com/h8a2oezj (4:59pm KST)
(จุนซู)ตอนนี้พวกมันกำลังหลับอยู่ข้างๆกัน~ ฮ่าฮ่า!! อ๊อดผู้น่ารัก กับ 'จ๊อกบอลนัม' พาร์ด!! ^^ (4:59pm KST)
(T/N: JjeokBeolNam 쩍벌남 is a name that describes a 'Guy who spreads his legs wide when he sits')
(T/N: JjeokBeolNam 쩍벌남 is a name that describes a 'Guy who spreads his legs wide when he sits')
(T/N: '쩍벌남'('จ๊อกบอลนัม') คือผู้ชายที่ชอบนั่งอ้าขากว้างๆ)
(Oh Reum) @0101xiahtic Pard looks sexy haha (5:04pm KST)
(Oh Reum) @0101xiahtic พาร์ดดูเซ็กซี่จัง ฮ่าฮ่า (5:04pm KST)
(Junsu) @zzzkissme I know right? kekeke (5:38pm KST)
(Junsu) @zzzkissme ผมรู้ ใช่ไหมเนอะ? คิคิคิ (5:38pm KST)
(Suhwa) @0101xiahtic Is Odd a female cat? Odd is so pretty^^♥ (5:38pm KST)
(Suhwa) @0101xiahtic อ๊อดเป็นตัวเมียหรือเปล่า? อ๊อดน่ารักมากๆเลย^^♥ (5:38pm KST)
(Junsu) @JunSuhwaS2 Odd is a male cat too^^ (5:38pm KST)
(Junsu) @JunSuhwaS2 อ๊อดเป็นแมวตัวผู้เหมือนกันนะครับ^^ (5:38pm KST)
(Hyun Cheol) Student Park Yoochun, I will be taking good care of your girlfriend. I had no choice but to hold this screwdriver to look a little threatening. If you happen to contact the police, I will turn the heater on. Present your fans with good songs and acting. Good luck lol http://twitpic.com/3mxg77 (7:53pm KST)
(Hyun Cheol) นักเรียนปาร์ค ยูชอน ฉันจะดูแลแฟนนายเป็นอย่างดี ฉันไม่มีทางเลือกนอกจากถือไขควงแล้วขู่ไว้อย่างนั้น ถ้านายโทรเรียกตำรวจละก็ ฉันจะเปิดฮิตเตอร์ซะ นายต้องร้องเพลงและแสดงละครให้ดีเพื่อแฟนๆล่ะ โชคดี ฮ่าฮ่า http://twitpic.com/3mxg77 (7:53pm KST)
(Yoochun) @sudas19 hahahahahahaha She's melting..... Aigoo... This is sad!!! (7:56pm KST)
(Yoochun) @sudas19 ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า เธอกำลังละลาย..... ไอกู... นี่มันน่าเศร้า!!! (7:56pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky So treat me well kekeke Before I decide to crank up the heater kekeke I won't ask for any ransom keke (7:57pm KST)
(Hyun Cheol) @6002theMicky งั้นก็ทำให้ฉันพอใจ คิคิคิ ก่อนที่ฉันจะตัดสินใจเปิดฮิตเตอร์ คิคิคิ ฉันจะไม่เรียกเงินค่าไถ่หรอก คิคิ (7:57pm KST)
(Yoochun) @sudas19 A person I can only see... on days when it snows! (8:02pm KST)
(Yoochun) @sudas19 เป็นคนเดียวที่ผมจะได้เห็น... ในวันที่หิมะตก! (8:02pm KST)
(Daeyoung) @6002theMicky Yoochun, who I'm not that close with. Will you tell Sangho hyung, who I want to get to know better, to drive safely. And I went and talked to the guy about the boots, so call me. Bye~~ (8:34pm KST)
(Daeyoung) @6002theMicky ยูชอน คนที่ผมไม่ค่อยสนิทด้วยเท่าไหร่ ช่วยบอกพี่ซังโฮ คนที่ผมอยากรู้จักให้มากขึ้น ว่าขับรถดีดีนะ และผมก็พูดกับผู้ชายคนนั้นเรื่องบู๊ท แล้วโทรหาผมนะ บาย~~ (8:34pm KST)
(Yoochun) @CooooLDY hahahahaha But I like you hyung!!.... ^^ Okay okay~ Thank you hyung~~!!!! ^^ (8:36pm KST)
(Yoochun) @CooooLDY ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า แต่ผมชอบพี่นะ!!.... ^^ โอเค โอเค~ ขอบคุณครับพี่~~!!!! ^^ (8:36pm KST)
Source: [Jaejoong+Junsu+Yoochun+Others' Twitter]
Translation Credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Translation Credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on any credits
Thai Trans:
Tags: jaejoong, jj, js, junsu, jyj, twitter, yc, yoochun, แปลทวิตเตอร์0 Comments




